Macam ni critanya, petang tadi time aku tengok TV aku tengok la satu crita Mat saleh femes nih kat Channel Disney. Layan gak crite tu walau dah tengok berpuluh2 kali sepanjang aku hidup nih.sambil duduk2 makan keropok atas sofa tiba2 aku terkejut mat saleh tu cakap Melayu. Mak aih! awat depa ni Masuk Melayu ka?
Rupa-rupanya baru aku tau yang Astro boleh alih bahasa kat remote. Tu pon adik aku yang bagitau.Heheh, Loser gile lah wahai abang kau nih. yela yela..kan aku dah cakap aku jarang tengok tv dr dulu lagi. n now aku dah tau.
Tapi tapi sebnarnya aku tak brapa suka dengan pengalihan bahasa nih. Bagi aku biarlah dia dalam bhasa English at least adik2 aku yang skolah ni tengok boleh blajar. Aku suroh dia alih smula ke English. Garang tak? hehe..Yelaa.. kat rumah dah cakap bahasa Melayu, Kat skolah pon bahasa Melayu, Mimpi pon dalam bahasa Melayu. Eh ade ke mimpi dalam bahasa Sepanyol?hehe..then takkan la TV pon nak bahasa Melayu jugak kan. Macamana nak improve..
Jadi lepas ni jangan la malu2 dan segan2 nak praktikkan bahasa2 lain yang kita blajar kat skolah dulu. jangan segan2 beb. salah takpe at least cuba. jangan endah kan orang yang kutuk tu..depa tu lagi tak tau ampa tau tak? haha..tengok aku orang johor boleh cakap kedah.hehe..:p
p.s:crita mat saleh yang aku tengok tu sebnarnya crita Mr. Bean. Tu yang aku terlebih terkejut tengok dia cakap melayu.haha..
20 comments:
hahha..........lagi terkejut bila tengok mat salleh tu mulut tak sama dengan suara..niahahhaahha
adeh . haha
haha..kalo mmpi bahasa sepanyol mmg susah nak ditafsir kan tu...kalo entry bm n bi ok la lagi...still boley paham...kalo dlm bahasa taliban, phm la sorg2...hehe
mimpi ade mcm2 bhs??ajaib haha...eh mr bean pandai ckp ke??selalu buat bunyi je...
hahaha bole plak gtu
btol2 tu en dosh.....
kite try lak practice ckp english k..
aqmal: hahah. tau tkpe. pelik bebenor.
jerza: adoi! haha
cik hanibhulat: hehe.tau tkpe. btw taliban tu bukan sejenis bahasa, saje je menggurau guri kat atas.haha
faizah: hewhew.ahah. tau tkpe mr kacang ckp melayu.
shafifi: bley je.hehe :p
honey smile: okeydokey! madu senyum! :D
haha .. patut laa pelik ... rupanya cite mr bean ..
adik aku pun sama juga, tgk cite korea dalam bahasa .. adeh, sgt huduh bunyi ..
bunyi asal tak patut diubah kot ..
hehe . betul tu , even ank buah i pon kne cmtu gak . same jer . kne mrh dgn mama su dia . hihi .
blaja . betul slh u tolak ketepi . yg slh boleh betulkan . yg betul blh tingkatkan . x gitu encik dosh ? =)
mr bean banyak buat bunyikkk je :P
betul3. tak suka la pengalihan bahasa tu. tak best. better buh subtitle je kan :D best sket. kkdng tu, bila dh ade pngalihan bahasa, subtitle msti tkde :( sob sob
macam pelik je kalau tgk dorg ckp tak sama dgn words bahasa melayu.. i mean mulut dorg gerak2 tapi macam lain..paham tak??errr
betoi, jadi lagu mn ntah, muka omputeh cakap utara pulak kan. HAHA, lg lawak. btw, good entri :)
huhuhu..best loh...jgn tengok dekat2 kita tengok jauh2 okih...
Zwan pown x setuju jugak ngan pengalihan bahasa nii.. HUHU
Aiseyhm hebatla dosh.. walaupown da 3 tahun tinggalkan kedah, tp still mampu cakap kedah... HAHA
garang nyer abg..
hahaha garang utk mendidik takpa.
yerp ajari adik2 time kechik lagi.. nnti dh bosar x nk dongar cakap..
uiii mengkomer layan ceqhiter disney kee. hahahaha ;DD
hey ther mr dosh ..thnx sbb folo my blog..sudah folo kamu balik..btw, nice blog u have !
eleh . cakap kedah sbb dulu blajaq kat kdah . hihi :) peace
Post a Comment